最近看过此主题的会员

查看: 3985|回复: 40

DRV-SINGLE XVI 高嶺の花子さん(高岭的花子小姐)DSD128

[复制链接]

201

主题

1367

回帖

9万

积分

卸任版主

Rank: 6Rank: 6

积分
94715

社区QQ达人灌水勋章精华帖达人

发表于 2021-3-2 00:23:02 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 Boweyy 于 2021-3-2 00:30 编辑




有关于DSD REMASTERED VERSION系列的更多内容,请参阅:




DRV系列目录导航贴(DRV-CATALOGUE)







DRV-SINGLE XVI



高嶺の花子さん (TAKANE NO HANAKO SAN)
back number (バックナンバー)
DSD128 REMASTERED WITH DRV4 ENGINE

高岭的花子小姐
back number
DSD128重制版

我认为,通俗类歌曲(摇滚、流行等)表达作词作曲者心境一般的大多就是以下两种:
一听或者一看歌名就特欢快的
要不就是特别丧的(例如xjapan的without you)
……
就比如我在给一朋友推一些歌的时候,他听都不听,就说,一看名字就知道特丧

但是有一种歌,你名字看不出来什么,听着还特欢快,但是一看歌词,妈呀,这简直就是笑着哭嘛。

就比如今天推的back number的这首歌。

当年我在听这首歌的时候,对照了歌词。
虽然一直跟着歌曲抖腿,但是眼泪就不知不觉自己流了出来。

下边附上我自己翻译的歌词,有兴趣的朋友可以试试听听。

再说个题外话,这个曲子的MV的女主角好像个甜甜的邻家女孩儿,根本不像日语中的“高岭之花”的那种御姐高高在上的即视感,让许多观众觉得差点儿意思。
其实,我觉得,随着阅历的增加,年龄的增长,真正的高岭之花可能真就是这种普普通通的甜美邻家小女孩儿吧。

最近正在憋DRV一周年的纪念专辑,希望能赶上档期发出来。

歌词及大意:
君から见た仆はきっと  ただの友达の友达
在你眼里我肯定只是再普通不过了(原意:只是朋友的朋友)

たかが知人Bにむけられた 笑颜があれならもう 恐ろしい人だ
我最多只敢跟你周围的人搭搭话, 那尴尬的笑容就已经让你觉得我是个“可怕”的人

君を惚れさせる 黒魔术は知らないし 海に诱う勇気も车もない
我既没有能让你对我痴迷的黑魔法,又没有车,也没有把你约到海边的勇气

でも见たい となりで目覚めて おはようと笑う君を
但是我就是好想见到在我身边醒来,笑着对我说早上好的你


会いたいんだ 今すぐその角から 飞び出してきてくれないか
我好想见到你,难道你就不能马上从拐角蹿出来出现在我面前么

夏の魔物に连れ去られ 仆のもとへ
我想让只属于夏天的妖怪把你拐到我的身旁

生まれた星のもとが 违くたって 
虽然我们不在同一个世界 (原意:同一个星球)

偶然と夏の魔法とやらの力で  仆のものに 
我也要用偶然和夏天的魔法之类的东西抓住你,让你成为我的人

なるわけないか
难道就不可以么?


君の恋人になる人は モデルみたいな人なんだろう
能成为你男朋友的人一定是像模特一样有型吧

そいつはきっと 君よりも年上で
那哥们儿一定是一个比你年龄大

焼けた肌がよく似合う 洋楽好きな人だ
不但皮肤晒得恰到好处,而且又喜欢古典音乐的人

キスをするときも 君は背伸びしている 头をなでられ君が笑います 
我猜你们在接吻时,也是一边轻踮脚尖一边被抚摸着脑袋的你一在微笑

駄目だ何ひとつ 胜ってない
不行,感觉我哪点都干不过他

いや待てよ そいつ谁だ
诶 等等 这哥们儿到底是谁啊

会いたいんだ 今すぐその角から 飞び出してきてくれないか
我好想见到你,难道你就不能马上从拐角蹿出来出现在我面前么

夏の魔物に连れ去られ 仆のもとへ
我想让只属于夏天的妖怪把你拐到我的身旁

君が他の谁を 気になっていたって 
即使你已经爱上了他的话

偶然とアブラカタブラな力で
我也要凭借偶然和ABULAKATABULA的力量

仆のものに
让你成为我的人


この胸の 焦りに身を任せ 君のとこへ走ったとして 実は仆の方が
不管胸中有多么焦虑 我都已经已朝着你的方向狂奔而去

悪い意味で 夏の魔法的なもので 舞い上がってましたって 
我真的是中了夏天的邪,独自自作多情。(原意:我用了夏天的魔法,在空中翩翩起舞)

怖すぎる オチばかり浮かんできて
真可怕,其实这样的结局我早就已经想到了。(原意:太可怕了,迅速坠落又漂浮起来)

真夏の空の下で 震えながら 君の事を考えます
在仲夏的蓝天下 我颤抖着 在想着关于你的事情

好きなアイスの味はきっと
你喜欢的冰淇淋一定是那个味道的……

会いたいんだ 今すぐその角から 飞び出してきてくれないか
我好想见到你,难道你就不能马上从拐角蹿出来出现在我面前么

夏の魔物に连れ去られ 仆のもとへ
我想让只属于夏天的妖怪把你拐到我的身旁

生まれた星のもとが 违くたって 
虽然我们不在同一个世界 (原意:同一个星球)

偶然と夏の魔法とやらの力で  仆のものに 
我也要用偶然和夏天的魔法之类的东西抓住你,让你成为我的人

なるわけないか
真的就不可以么?



2021-03-01


录音方案版本 ENCODE VERSION:VER4.2
封面设计 CAPTMICHAEL
歌词翻译 CAPTMICHAEL 、GOOGLE TRANSLATE
DSD128 in DSF (内含嵌入式封面及曲目信息)

HIFI音响设备 及 开放式耳机设备设计

下载地址和提取码详见二楼
Download Link and Password information at 1st REPLY POST

DRV4
DRV4是目前DRV系列最先进的方案,从DRV-073期开始,如封面上标注有“ACHIEVED WITH DRV4”字样的,都是由最新的DRV4方案来完成的(未标注的为DRV3.2/3.4版本)。
本方案整合了之前的DRV-STU特别制作方案,较老版本方案(DRV3.4之前的方案,包含DRV3.4),听感更加优秀,各项数据更加优秀。
其主要特点为以下特性:

ACHIEVED WITH
DRV4



警告:该专辑的DSD重制版为个人制作,仅供技术层面上的交流,如您下载本贴所附带的资源,默认认为您已经购买了官方原版正版专辑。请不要转发到其他论坛,谢谢。



重要信息

1.本系列的资源为个人制作,仅限于技术层面的交流之用,不与市面上发行的原版专辑相同。本人和DRV工作组无意侵犯任何人或者公司的版权,如有侵犯您的权益,请及时联系本人或CDBAO网站工作人员。
2.本资源仅供技术交流,如您下载,默认认为您已购买相对应专辑的官方正版。
3.本资源现仅在CD包音乐网(www.cdbao.net)进行分享交流,其他未经授权的转载均为其他网站盗贴,对于盗贴引发的版权问题及纠纷,本人将不负任何责任。
4.CD包音乐网的管理人员(站长、总管理、板块管理员、版主)有权对本系列所有资源贴进行管理,包括但不限于删除、编辑、隐藏或者禁止回复等操作。
5.DRV LOGO DESIGN BY           LINXIAO,          (C) 2020 ALL RIGHTS RESERVED.
                                              Perfect.J,          (C) 2020 ALL RIGHTS RESERVED.
                                              CAPTMICHAEL,  (C) 2020 ALL RIGHTS RESERVED.

聆听建议

为了让阁下更好的使用并欣赏DSD格式音乐,我们建议您拥有一部可以进行Pure DSD/Native DSD(DSD直接解码)的解码器或者播放器,并且最好有一只或者一部频响范围上限在30000Hz以上的耳机或者高保真音箱。
如阁下只拥有DSD硬解码的解码器或者播放器,聆听本系列时也可获得超过原始CD文件的听感和音质,只是不能获得类似于黑胶的温暖的感觉。
如阁下没有上述设备,只有计算机或者手机软件播放器(例如qq音乐等),不建议您下载聆听,可能浪费您宝贵的时间和硬盘空间,得到的听感提升甚微。
-
附上DSD现有的三种解码类型介绍(摘自本人文章):
最好的:    DIRECT DSD/Pure DSD/Native DSD(DSD直接解码,DSD直解,原始DSD),这种方式是最优秀的DSD回放方案,解码器的处理芯片有单独的一套DSD回放硬件,不与PCM部分通用,DSD信号直接通过滤波器之后直接回放,出来的声音完全可以展现DSD的优势——声音宽松自然、低音饱满、背景干净,拥有类似黑胶唱机的温暖感觉又不失细节。

中等的:DSD硬件解码(DSD硬解),这种方式先用转盘或者计算机直接把DSD信号打包发送给解码器,但是解码器没有DSD直接解码回放硬件,解码芯片会实时将DSD数据转换为高码率的PCM(超采样)再进行PCM解码。这种解码细节高,动态大,但是由于解码方式不同,DSD的优势就不能很好的展现出来,声音对比DSD直解有较强攻击性,背景也不是非常干净,但是总体还有DSD的一小部分优点。

最差的:DSD软件解码(DSD软解),这种方式是播放器或者计算机先把DSD信号自己转换成PCM,然后再发送给解码器,解码器就像解码PCM一样解码软件发送过来的数据,这种方式造成的效果非常不好,首先在软件层面转换PCM时没有超采样,误码率也比较高,不仅有PCM的声音比较冲的缺点,声音细节又不可能好于原始的DSD,又继承了DSD极高频噪音的缺点(由于信号是直接PCM进来的,解码器并没有进行超采样),所以软解DSD(如手机、低端播放器等)还是老老实实的听PCM(WAV、APE、FLAC等)格式吧,下载DSD就是浪费硬盘。-




  DRV  
A BOOTLEG DSD REMASTER DIGITAL ALBUM LEBAL
一个专注于DSD重制的数字私制唱片厂牌

!NOT FOR SALE!

!!严禁贩售!!


本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册

x

评分

参与人数 1CD +400 收起 理由
最终之战 + 400

查看全部评分





Spitz スピッツ 《23CD》 FLAC/BD+115
氛围电子 Yosi Horikawa《7CD+1Singles》1991-2020/Flac/BD
DRV STUDIO
DRV目录和最终用户协议:传送门

201

主题

1367

回帖

9万

积分

卸任版主

Rank: 6Rank: 6

积分
94715

社区QQ达人灌水勋章精华帖达人

 楼主| 发表于 2021-3-2 00:24:01 | 显示全部楼层
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复



评分

参与人数 1CD +400 收起 理由
最终之战 + 400

查看全部评分

DRV STUDIO
DRV目录和最终用户协议:传送门

0

主题

546

回帖

628

积分

职业歌手

Rank: 3Rank: 3

积分
628

社区QQ达人

发表于 2021-3-2 00:39:10 | 显示全部楼层
睡前刷到贴,歌词竟然都翻译了,听完再睡!
这就是暗恋的感觉么?

点评

不要试着理解,去试着感受?~  详情 回复 发表于 2021-3-2 01:08
应该是最后A了上去,然后失败了。  详情 回复 发表于 2021-3-2 00:42

201

主题

1367

回帖

9万

积分

卸任版主

Rank: 6Rank: 6

积分
94715

社区QQ达人灌水勋章精华帖达人

 楼主| 发表于 2021-3-2 00:42:45 | 显示全部楼层
冯大官人 发表于 2021-3-2 00:39
睡前刷到贴,歌词竟然都翻译了,听完再睡!
这就是暗恋的感觉么?

应该是最后A了上去,然后失败了。
DRV STUDIO
DRV目录和最终用户协议:传送门
 成长值: 9540

56

主题

377

回帖

2万

积分

VIP5

Rank: 8Rank: 8

积分
24085
发表于 2021-3-2 00:44:58 | 显示全部楼层
静待一周年,DRV伴随走过2020-2021的艰难岁月

点评

这首歌让我从58dB的动态,提到了80多点。看来某项研究有所进展了,嘿嘿  详情 回复 发表于 2021-3-2 00:47

201

主题

1367

回帖

9万

积分

卸任版主

Rank: 6Rank: 6

积分
94715

社区QQ达人灌水勋章精华帖达人

 楼主| 发表于 2021-3-2 00:47:50 | 显示全部楼层
15159402726 发表于 2021-3-2 00:44
静待一周年,DRV伴随走过2020-2021的艰难岁月

这首歌让我从58dB的动态,提到了80多点。看来某项研究有所进展了,嘿嘿
DRV STUDIO
DRV目录和最终用户协议:传送门

0

主题

160

回帖

1460

积分

当红偶像

Rank: 4

积分
1460
发表于 2021-3-2 01:08:59 | 显示全部楼层
冯大官人 发表于 2021-3-2 00:39
睡前刷到贴,歌词竟然都翻译了,听完再睡!
这就是暗恋的感觉么?

不要试着理解,去试着感受?~

0

主题

195

回帖

433

积分

乐坛新星

Rank: 2

积分
433
发表于 2021-3-2 09:13:16 | 显示全部楼层
感谢楼主分享,都翻译了!

0

主题

424

回帖

838

积分

职业歌手

Rank: 3Rank: 3

积分
838
发表于 2021-3-2 09:21:40 | 显示全部楼层
感谢楼主分享!

2

主题

6951

回帖

9653

积分

人气天王

Rank: 5Rank: 5

积分
9653
发表于 2021-3-2 11:24:08 | 显示全部楼层
不行,感觉我哪点都干不过他
诶 等等 这哥们儿到底是谁啊

心酸的感觉……
integral

1

主题

3485

回帖

6980

积分

人气天王

Rank: 5Rank: 5

积分
6980
发表于 2021-3-2 16:52:18 | 显示全部楼层
谢谢,歌词都带翻译到了

4

主题

327

回帖

3428

积分

当红偶像

Rank: 4

积分
3428
发表于 2021-3-2 22:13:32 | 显示全部楼层
总在深夜勾起我们的眼泪
谢谢楼主辛苦制作与分享Thanks♪(・ω・)ノ
integral

10

主题

2303

回帖

53

积分

新人会员,请认真回复,若恶意回复,直接封号

Rank: 1

积分
53
发表于 2021-3-3 00:20:07 | 显示全部楼层
没有听过,看楼主推介,感觉值得一听,谢谢分享!

0

主题

11

回帖

1344

积分

当红偶像

Rank: 4

积分
1344
发表于 2021-3-4 16:42:24 | 显示全部楼层
感谢楼主分享!这个就一首歌吗

0

主题

84

回帖

-264

积分

恶意回复被扣没分了,积分增加方法见置顶帖

积分
-264
发表于 2021-3-11 07:05:49 | 显示全部楼层
谢谢楼主分享!!!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

快速回复 返回顶部 返回列表